展會(huì)過后,必需第一時(shí)間跟進(jìn)客戶,而且要簡(jiǎn)單給客戶相關(guān)信息,喚起他的回想。即便客戶不能精確記起當(dāng)時(shí)的會(huì)談場(chǎng)景,也必需要給對(duì)方足夠厚實(shí)的材料,引起對(duì)方興致。下面是一篇聯(lián)絡(luò)郵件模...
展會(huì)過后,必需第一時(shí)間跟進(jìn)客戶,而且要簡(jiǎn)單給客戶相關(guān)信息,喚起他的回想。即便客戶不能精確記起當(dāng)時(shí)的會(huì)談場(chǎng)景,也必需要給對(duì)方足夠厚實(shí)的材料,引起對(duì)方興致。下面是一篇聯(lián)絡(luò)郵件模板:
DearCatty,
ThankyouforvisitingourboothinFair.Accordingtoyourselectionforhandtoolkit,pleasefindthephotoswithofferrecapinattachment.I'mnowcheckingwithcolleaguesaboutthepackaginginfo,andwillsendyouthequotesindetailASAP.
Thetestingreportwillbesenttoyouinanotherseparatemail.
Bestregards,
Arthur
要注意,我們通過廣交會(huì)的網(wǎng)站可以發(fā)覺,官方的精確表達(dá)應(yīng)當(dāng)是“中國(guó)進(jìn)出口商品交易會(huì)”,英文翻譯為“ChinaImportAndExportFair”"。而Canton是廣州的舊稱,在國(guó)外被應(yīng)用習(xí)慣了,CantonFair就變成了一個(gè)固定的搭配,只要一說起CantonFair,對(duì)方就會(huì)明確,你指的是“廣交會(huì)”。這類翻譯在國(guó)外很多,都是舊時(shí)的拼法一直沿用至今。如北京翻譯成“Peking”,清華翻譯成“Tsinghua”等,平時(shí)多留心一-些,會(huì)發(fā)覺很多相似的情形。
希望上述內(nèi)容對(duì)各位有所幫助。
特別聲明:以上文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),不代表ESG跨境電商觀點(diǎn)或立場(chǎng)。如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問題請(qǐng)于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與ESG跨境電商聯(lián)系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號(hào)密碼登錄
平臺(tái)顧問
微信掃一掃
馬上聯(lián)系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機(jī)入駐更便捷
返回頂部