過去不久的雙11大促活動中,跨境賣家肯定會遇到如議價、問價、催付款、無貨等各種情況,屆時一旦發生,賣家若無充足準備,撰寫需要時間,不可能馬上第一時間回復,且若所寫內容語句不通、生硬,會嚴重影響轉化,下面一起來看看話術模板吧!!!
過去不久的雙11大促活動中,跨境賣家肯定會遇到如議價、問價、催付款、無貨等各種情況,屆時一旦發生,賣家若無充足準備,撰寫需要時間,不可能馬上第一時間回復,且若所寫內容語句不通、生硬,會嚴重影響轉化,下面一起來看看話術模板吧,未雙十二做好準備!!!
一、貨物斷貨或缺貨
Dear $buyer,Thanks for your order.However,the product you selected has been out of stock.Would you consider whether the following similar>other links xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxIf you don't need and other item,please apply for'cancel the order'.And please choose the reason of"buyer Order Wrong Product".In such case,your payment will be returned in 7 business days.Sorry for the trouble and thanks so much for your understanding.
譯文:感謝您的惠顧!非常抱歉,您已付款的寶貝暫時沒貨,您可以看看其它類似產品,如果您不要,可選擇我們推薦的理由取消訂單。同時款項會在7天內返回您帳上。
二、買家議價
Dear friend:Thanks for your message. Well, if you buy both of the XXXX items, we can offer you a XXX % discount. Once we confirm your payment, we will ship out the items for you in time.Please feel free to contact us if you have any further questions.Thanks & Best regards!$myname
譯文:感謝您給我信息。目前我們正在進行促銷,如果你購買了XXXX 個產品,我們可以為您提供XXX %的折扣。一旦我們確認您的付款,我們將及時發貨。如果您有任何進一步的問題,請隨時與我們聯系。謝謝!提示:請添寫希望買家購買的件數和您所能提供的折扣。
三、發貨后
Dear friend:The item XXXXXXXXXXXXXX you ordered has already been shipped out and the tracking number is XXXXXXXXXXXXXX. The shipping status is as follows: XXXXXXXXXXXXXX. You will get it soon.Thanks for your support!Best Regards$myname譯文:親愛的:不好意思,免費送貨這個服務無法做到;免費包郵僅僅指包重量不超過2公斤,它可以通過中國郵政航空郵件發出。但是,你購買的物品重量已超過2公斤。您可以選擇其他的快遞發貨,如UPS或DHL(其中將包括運費,但也更快)。您可以單獨拍付訂單,確保每個訂單的重量不到2公斤,這樣采取免費送貨的優勢。如果您有任何問題,請隨時與我聯系。誠摯的問候!
四、發貨幾天后買家沒收到貨
Dear friend:We sent the package out>I apologize for the inconveniences and hopefully you can receive the items soon. If you have any problems, don't hesitate to tell me.
譯文:我們已經在XXX月XXX號發送包裹,根據您的反饋,我們已經聯系貨運公司并確認問題。我們將找回原來的包裹并重新寄送,新的貨運單號是XXXXXXXX,使用的是UPS。我對此感到十分抱歉,希望您能盡快收到。有任何疑問,請告訴我。
提示:請填寫發貨日期和貨運單號。
五、給買家建議好物流,買家不回情況下
Dear:Thanks!Because you din't be in touch with us. We help you ship the package via Sweden Post for your package by appointment!We will ship your order out within 5 business days as promised. After doing so, we will send you an e-mail notifying you of the tracking number. If you have any other questions, please feel free to let me know. Thanks!Best regards !
譯文:親愛的:謝謝!因為你沒有及時回復,我們幫您發瑞典郵政物!我們會在5個工作日內按照承諾幫你發走,一旦發貨完成,我們會向您告知你物流單號。如果您有任何其他疑問,請隨時讓我知道。謝謝!誠摯的問候 !
六、催付款
Dear friend:We have got your order of XXXXXX。But it seems that the order is still unpaid. If theres anything I can help with the price, size, etc., please feel free to contact me. After the payment is confirmed, I will process the order and ship it out as soon as possible. Thanks!Best Regards$myname
譯文:我們已收到你的訂單,但訂單似乎未付款。如果在價格和尺寸上有什么能幫助的,請隨時與我聯系。當付款完成,我將立即備貨并發貨。謝謝!
提示:請根據您產品自身特點對描述內容進行修改。
七、未付款訂單改完價格再次催款
Dearr,We've reset the price for you. We have given you a XXX % discount>Best regards!$myname
譯文:我們已經為您重置價格并給您原運價XXX%的折扣。如你所知,運輸成本非常高,而我們提供的價格比市場價格低,我們從這個產品中賺取不了多少利潤。希望您滿意,并隨時與我聯系。
提示:請填寫運費折扣。
八、訂單完成買家收到貨表示感謝
Dear friend:I am very happy that you have received the order. Thanks for your support. I hope that you are satisfied with the items and look forward to doing more business with you in future. Thanks!$myname
譯文:我很高興地看到您已收到貨,感謝您的支持。希望您滿意,并期待著在將來與您做更多的生意。
九、 詢問是否收到貨
Dear friend:According to the status shown>Best Regards
譯文:EUB網站顯示您已收到貨物。如果您已收到貨物請到速賣通確認,如果有問題請告知我。謝謝!提示:可根據您貨物的實際情況進行更改。
十、合并支付及修改價格的操作
Dear:If you would like to place>If you have any further questions, please feel free to contact me.Best Regards!
譯文:親愛的:如果你想把很多物品訂購,請先點擊“加入購物車”,然后“立即購買”,并檢查您的地址和訂單詳細信息,點擊“提交”前仔細。在那之后,請通知我,我會把價格壓低到XX美元。你可以刷新頁面,繼續你的付款。謝謝你。如果您有任何進一步的問題,請隨時與我聯系.誠摯的問候!
雙十一已經過去,雙十二即將來臨,快快點擊注冊esg會員即可了解更多跨境電商平臺促銷活動,報名入駐各大平臺,快快注冊吧
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部