卡住怎么辦?這些說法幫你“解卡"!有時候話講到一半就突然卡住了,可能是你忘了接下
卡住怎么辦?這些說法幫你“解卡"!
有時候話講到一半就突然卡住了,可能是你忘了接下去要說啥,也有可能你一下子找不著詞了,今天我們來看看如何沉著應對“卡住”的時刻,教你如何“解卡”!
→
1. What’s the word I’m looking for?
What’s the word/phrase/expression I’m looking for?: ?什么詞、說法能最貼切地表達我的意思?
“What am I trying to say?” might make you sound clueless: “What am I trying to say?”讓人感覺你自己也不知道自己在說什么
What's the word I'm looking for? Don’t remind me/Don’t tell me: 我想說什么來著?別提醒我
It shows that you really care: 說這句話表明你很認真的在思考
When you use this phrase, you're also not expecting an answer, but asking yourself instead: 說這句話通常不是真的在提問, 而是在給自己時間過渡
→
2. How should I put it?
How should I put it?: 怎么表達最恰當?
This phrase shows that you’re looking for the best expression: 這句話讓人感覺你是在尋找最恰當的表達方式
It also gives a?heads-up?that you’re about to say something that might be a bit?tricky?to explain: 同時也提醒對方,你接下來要講的內容是比較復雜的
→
3. It’s on the tip of my tongue
It’s on the tip of my tongue: 我想說的就在嘴邊
tip of my tongue:舌頭邊
“The tip of my tongue” is such a great image, as if the word is hiding on the tip of your tongue and it wants to he heard: “The tip of my tongue”特別形象,好像詞真的就在你舌尖,馬上就要蹦出來一樣
→
4. I just had it
如果前一秒還記得,但突然忘了要說的,可以說:
I just had it: 我剛才還記得的
可以用“I forgot”嗎?
"I forgot" is in the same category as “What am I trying to say?”: “I forgot”跟“What am I trying to say?”一樣,都不是最佳的填充對話空白的方式
It make you sound lazy and uninterested: 因為這個說法讓你顯得心不在焉
It shows that you’re not actively engaging in the conversation: 給人你不是很想聊天的感覺
→
5. It’s just not coming to me
如果你想了半天還是想不起來要說的,可以說:
It’s just not coming to me: 這個詞就是怎么都想不起來啊
This is a very good alternative of “I forgot”: 這個聽起來比“I forgot”好多了
也可以說:
It slipped my mind: 我疏忽了、忘了
If something slipped your mind, you most likely forgot about it or forgot to do it: 這個詞組表示把某件事給忘了,并不是說腦子卡殼一下子想不起來
“It’s Father’s Day? It completely slipped my mind”: 今天是父親節? 我徹底給忘了
→
6. Just give me a sec
如果需要時間組織語言,直說也可以:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??1
Just give me a second: 容我想一想
冗長乏味的陳述經常會讓溝通變得困難,這時候一些實用的短語就可以幫你扭轉局面.
Basically
說這個詞的時候就是在暗示對方,細節的東西就不再說了,馬上要說的是最核心和重要的內容,需要引起注意:
Basically: 主要地,基本上
Basically, her job is to deal with foreign customers. 基本上,她的工作就是負責國外客戶。
Overall
下面這個詞表示細節上好的壞的不一一羅列,而是從總體上給一個結論:
Overall: 全部地,總的來說
Overall, I was disappointed with the result. 總的來說,我對這個結果非常失望。
For the most?part
另外一個有些相似的短語是:
For the most part: 總體來說
For the most part, Paul is a good student. 總的來說,Paul是個好學生。
In any case
當談話有一些跑題,你想把話題拉回正軌,可以用這個短語:
In any case: 無論如何,總之
In any case, I’ll see you this evening. 無論如何,我今晚會去見你。
Boils down to
這個短語非常地形象,就像沸騰時蒸汽都蒸發掉了,只剩下最重要的東西:
It all boils down to: 歸根結底,歸結于
The issue really boils down to whether customers will be willing to pay more for the same product or not.這個問題歸根結底就在于客戶愿不愿意花更多的錢買相同的東西。
Long story short
這個短語易學易記,和中文里的表達也非常地對應:
Long story short: 長話短說
如果你不想講述得太詳細:
I won’t bore you, long story short, we had a great time. 不想讓你覺得無聊,我就長話短說吧,我們那天玩的很開心。
如果別人一直在滔滔不絕,你可以說:
Tom, just make long story short. Tom,長話短說吧。
In short
和口語相比,這個短語在書面表達上更加常用,寫作或是比較正式的時候可以用到:
In short: 總之,簡而言之
In short, they continue to meet at regular intervals. 總而言之,他們繼續定期舉行會議。
In a nutshell
另外一個非??谡Z而且非??蓯鄣谋磉_是:
In a nutshell: 簡而言之,nutshell是堅果殼。
Just give it to me in a nutshell. 說得簡潔一點吧。
All in all
最后也是一個使用頻率很高的短語:
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部